請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
《奇趣方言逐個捉-黄雙慶》
出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作
「 莫宰羊」是什麼?「蘇子亞崽」又是什麼?這些古靈精怪,耐人尋味,甚至乎聞所未聞的字詞,究竟是什麼意思呢?它又是出自何處呢?今日,中文大學中國語文及文學系教授張雙慶在談及《媒體語言與方言》時,便以這些字詞為我們講解方言的來源,以及它與共同字的差別。與此同時,他指出傳媒在用字上須小心謹慎,並要顧及大眾利益,切勿過於拘泥形式,使文章失去趣味,但亦不能「任意妄為」,毫無規範,使文章過於粗俗。
席間,黃雙慶教授指方言在我國早在漢代已有人著手研究,並有多種的分辨方法。而來到今日,方言己有一個固定的定義,分別是同一古老語言發展而來,相對的共同語,有獨立的語言、詞匯、語法系統及共同書寫文字。然而,在政治、社會及文化的影響下,產生了「共同語」,使文言給予人一種次等的感覺。黃教授則認為這種想法並不正確,並以珠江台為例子,指在八十年代初,珠江台獲得國內政府認同,準許以粵語報導節目,而當時的報導員對粵語的一些讀法欠缺認識,於是便求助於學術界。從此例子,便可肯定方言有其一定的地位及影響力。
同時,黃教授指傳媒在引用方言時應在規範及生動中取得平衡,以免使文章偏於地域性或過於生硬。而且,在推行「正」字運動的同時,亦要顧及大眾的需要,如大家已將普遍認為蘇蝦仔是嬰兒時,並無必要將其正寫「蘇子亞崽」寫出,這樣,只會為公眾做成更多的不便。
最後,黃教授說由於資訊的發達,促使各地迅速地融和、溝通,將會有更多如「搞」及「尷尬」一類的方言成為共同言,共賦予傳媒的書面語更多的新原素。
