請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

中國人以英文教學 陳雲根﹕好無奈

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

中國人以英文教學 陳云根﹕好無奈

作為中西文化的交匯點,香港人的文化、思想都是中西夾雜。就連說話、寫作,都不難發現他們愛用不中不西的語言。這些中不似中,英不似英的「怪物」之所以產生,專欄作家及香港政策研究所高級研究員陳雲根認為是由於教育制度不重視母語。他表示﹕「用英文去學習知識,身為中國人好無奈。」

中文是香港人最常接觸的語言,香港人都會講會寫,卻又講不好寫不好,陳雲根指出,這問題源自香港的教育。他指香港的學生中英對學,有些甚至會先學英文,而學習的方法是中英互譯,就如英文「choose」,我們會譯成中文「選擇」,但學了這個生字後,學生便不會再學習其他相近詞語以表達不同的意思,因此減少中英詞彙多樣性的運用。

陳雲根又指,香港的母語教育是注定失敗的,因為在香港母語教育的用途只是給學習能力較差的學生用一個較容易理解的方法學習,出發點並非為着學好中文。他亦表示,香港的母語教育難以令本地人接受,因為即使中學不用英語授課,在大學時也是用英語教學,而且外國著名學府都是以英文為主要語言,學生如希望銜接國際大學,英文是必須的。只可惜,香港人沒有學習好中文卻要開始學英語,最後中英文都學不好。

個人工具