請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

俗不可耐

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

俗不可耐 彭志銘先生為本港廣東話的代言人,大概於本港能對我們日常用語會有如此深入的認識以及深入探討的興趣,也為第一人。 俗語非俗反雅 其指出本港報刊出現主要的粗俗語有四種,包括方言、粗鄙俗語、流行語以及術語。彭先生為我們帶出一個真人真事,曾經有一位小朋友在家作文的時候,「sir」滑梯的「sir」字不懂得怎樣寫就請教媽媽,他媽媽就翻出了彭先生於「AM730」的正字專欄,查出了「瀡」字,但作文派回的一天,老師竟把其「瀡」字圈起,寫上一句「不知所謂」。這件事帶出一個問題, 香港人對俗語的態度都很負面,但俗語的來歷卻十分古雅,乃是古漢字被遺留於廣東的文化中,實被港人所誤會及輕視。 新聞中的俗語 彭先生指出一個現象,就是在本港的傳媒報章雜誌中出現粗俗語。他並不與一般文化介人仕那樣—面倒批評,反而認為俗語其實是各個文化中的精髓,而在文字上運用俗語乃是因應受眾而定的,所謂「同聲同氣」,俗語比文言語更簡潔,有力而入腦,可見其對文化遺傳及信息傳播有很大的貢獻,非百利而無一利。 --075044 2007年9月25日 (二) 17:17 (UTC)