請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
俗亦有道 彭志銘為廣東方言大平反
出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作
「溝女」、「蒲頭」等俗語相信大家也耳熟能詳,這些粗俗字詞近年亦在本港的報章屢見不鮮。究竟粗俗語句氾濫會否令本港文化水平下降?是否不能雅俗共賞?香港專欄作家、次文化堂主彭志銘便在樹仁大學每週名人講座中,向同學大談他對報章的俗語文化之意見。
通俗不代表粗鄙
現時廣東話的粗俗話大致可分為俗語、流行語和術語等。俗語是社會約定俗成的語句,流行語是一個年代愛用的字句和說話方式,而術語則是不同環境年代、各行各業所採用的行頭話。 彭指出,現今香港的報章多愛使用粗俗字詞報導新聞,不少人質疑此等風氣會否導致香港的中文水平日趨下降;彭對此看法則持正面態度。他直斥,新聞報導並不是文學小說,理應簡潔,切忌長篇大論;因此他大力反對張愛玲式文字風格應用於報章之上。而廣東話的粗俗字詞往往便能準確地描述事件經過,令文章更傳神,讓讀者容易明白、有親切感之餘亦能引起共鳴。他以廣東話「瀡滑梯」一句為例,別人可能會以「滑」字去代替「瀡」(seoi5)字,使句子變得更文雅書面。然而,此改變卻未必能傳神演繹出該動作的精髓,就像多了層隔膜般。「滑又點夠瀡果嘢過癮呀?」可見通俗傳神是廣東語言的特色,能令報導更加貼題和引起讀者共鳴。
雅俗不在於字詞本身 全賴其時效性
許多人愛將文字分為雅、俗兩面,把一些字詞標籤為粗俗不當用語。彭認為那是錯誤的觀念。他解釋,文字是有生命的,它會隨著年代、時間而改變其意思;因此其時效性才是判斷字詞雅俗與否的首要因素。好像「蒲」字本意為植物名,因其古代讀音變調為「浮」,後人取其意為「浮出來」的意思;而現代俗語「蒲頭」便衍生為人們在一些公眾地方露面、玩樂之意。因此,該字用在那裡、應用於那個時代就是區別它雅俗的重要因素。當然,一般被公認為太「爛」、太粗鄙的字詞是不應加諸在報導內的。彭認為廣東話是中國其中一種方言,是構成中華文化的其中一部分。身為廣東人應捍衛和尊重自己的母語,並協助它流傳開去。 --065110 2007年9月26日 (三) 03:34 (UTC)
