請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

俗語-我們文化的根源

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

「尋日唱k hea左成晚」若在週記中寫下此句子,相信必會得到大交叉以及「請改善你的用語」的回饋。在學校裡,沒有老師會鼓勵學生以白話書寫;在傳播行業裡,使用俗語總給人「壞風氣」的感覺。白話、俗語,是否一定不好?專欄作家、出版人、次文化堂主席彭志銘先生於二零零七年九月廿五日應邀出席香港樹仁大學的「每週名人講座」,分享他對白話、俗語的看法。


俗語分為「方言」及「粗俗語」

彭志銘指俗語分兩大類別,一是方言,第二種是粗俗語。方言是地道語,別的地方是不會明白當地言語的意思。以廣東話為例,廣東話是廣東人的特色、象徵,若沒有方言,彭志銘形容言語學就好像崩一角。 粗俗語亦分為流行語及術語兩種。流行語如「hea」、「唱K」、「夜蒲」等;而術語則是不同環境獨立語言,即行內語。

彭志銘亦與聽眾分享一些方言、粗俗語的正確字彙寫法及言語的由來。在廣東方言中,我們總說「sir滑梯」,但書寫時總寫滑滑梯,從事文化研究的彭志銘說,「sir」的正確寫法是「瀡」,瀡比滑更能清楚地表達瀡滑梯時的動作。 而流行語「蒲」在八十年代意解出沒,出沒在文化地方,漸漸便開始解為外出玩樂。最後,術語「王老五」、「豬頭丙」是上海話,1949年開始,不少上海人來到香港,此後這兩句上海話便流傳到現今。


俗語在報章的正面作用

彭志銘解釋報章使用不少俗語的原因有二,一是反映現實,二是與讀者溝通-產生共鳴。彭以「困 車立」為例,「困 車立」兩字比「困在升降機裡面」更來得直接,簡短及快。另外,彭指有報章報導選美賽事的候選佳麗時,以「豐乳同露」來形容較豐滿的候選佳麗,此時,俗語便能引起讀書的注意。


做有知良知的工作

在接近講座尾聲時,彭志銘提及其目標為:希望下一代有好的學習環境,而不是現有政府的教育制度。此外,彭指文字是影響人的機會,但願新聞及傳播學系的學生能做有良知的工作,正面影響別人。

075029 簡麗殷