請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

同時學習中英文成效差 母語教學必然失敗

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

今日下午,樹仁大學邵美珍堂出現了一股”糾正中文語法”風。筆名為陳雲的著名作家陳雲根,今日在樹仁大學的新聞與傳播學系的週會上,作一席關於時下社會錯誤使用中文語法的問題的演講。

陳雲根多年來研究中文的文法及語法,並深入了解時下港人在演繹中文時的錯誤及他們的中文水平下降原因。他認為香港人的中文水平下降,歸咎於香港的教育制度。

陳指出,外國人的語文水平比香港人好,是因為他們先學懂自己的母語,才學習其他語言;但香港人在兒時大多都同時學習中英文,混淆了兩種語文的使用方法,所以即使英文水平不佳的中學生以中文授課,在其語言水平”兩頭唔到岸”的情況下,母語教學終歸都會失敗。

學習語文需要循序漸進

陳再提及學習語文的方法的時候,指出不可以以最短時間學習多種語言,應該一步一步的學習,先學母語,後學外語。

再者,陳認為時下香港學生的英文水平下降不能將責任推卸於母語教學身上,因為英文差並不是以英文授補可以補救,而是要打從根基紮根,否則在中途惡補就無效的。

政府帶頭使用錯誤語法

陳再謂政府在對外的發言及官員描述政策的時候,使用了很多商界語言,稍稍改變其語氣或內容來誤導市民。例如在二零零三年為基本法第廿三條進行立法的時候,向外界及公眾描述的是”保安局局長葉劉淑儀推銷廿三條”,但事實上是”硬銷(Hard sell)”而非”推銷(Merchandise)”,此舉明顯是”搵市民笨”。

個人工具