請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

姚普光笑說英語變化多端

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

文法高低及辭彙多樣性是我們學英文最常注意的,因這兩大範疇均能評核英語水平,但我們常當心的都是寫作英語,香港中小學普遍投放較少資源去學習英文口語,特別是地道口語。樹仁大學今天邀請了網絡電視大學英文台台長姚普光先生前來講座,以「電影、電視翻譯」作主講,分享他對電影、電視翻譯的見解。

字詞不同配答 解釋千變萬化

有嘗閱讀英文文章時,看似是很認清每一個字的解釋,卻偏偏不知怎麼的,好像不太了解文章的意思嗎?這是因為英文有時不能以字面和單字的解釋去理解整句說話的含意,一些簡單淺易的字詞,經過不同配搭組合,意思都會截然不同,故我們也需要學習英文慣用俚語。比方說,「stand somebody up」字面看起來像是甚麼「請某人起立」,但其真正解釋是「爽他人約」。

多認識地道英語 更「夾嘴型」

姚舉例「cool」,慣常解作「清涼」,但現今亦可形容是「很酷,很棒,妙極了」不單是「freeze」在字面的意思是「冷藏,結冰」,但口語也可解作「勿動」,而一名日本學生於一九九三年萬聖節曾因誤解「freeze」之意而無辜地慘被槍斃於異鄉。 所以要流利地與外國人溝通,單較好文法和多辭彙未必足夠的,若能認識英文通用俗句,便更能與外國人「夾嘴型」。

多自學 多練習

姚提議可從外語節目和電影學習西方地道英語,亦強調要多自學。姚表示同學應先聽外國人說的地道英語,並模仿外國人的英語口音,同學需模仿外國人的英語口音,活學活用。久而久之,便能充份掌握如何流利地運用地道英語。

個人工具