請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

尊重廣東話 尊重中國文化

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

尊重廣東話 尊重中國文化


近年,香港的報刊用字粗俗化,引來各方的批評。但香港次文化堂主彭志銘,則指出語言是用作溝通之用,報刊用的俗語,為的是和讀者有共鳴!彭志銘昨天與樹仁大學新聞及傳播學系學生,分享他對報刊粗俗語的看法。


雅俗難共賞


彭志銘指出廣東話比白話體更能傳神表達意思,他舉出「困車立」為例子,與「困在升降機」相比,顯得更簡潔有力,比白話體表達更傳神。他表示語言是用來溝通的,無論是抒發或接受的一方都要明白!溝通的作用是最為重要。而香港的報刊做法,正是以目標讀者為先,以群眾的文化水平來衡量,最重要是讀者能明白。


另外,彭志銘指出雅俗是難以共賞的。因為「雅」「俗」是有時效性的,每一時代對「雅」「俗」的看法都不同,只有以用法來區分。


我有我堅持


彭志銘以「瀡滑梯」為例,「瀡」字為古漢字,比「滑滑梯」更能傳神表達其神韻。他更指出古漢字保留得最好的就在廣東省,例如朗讀唐詩都是以廣東話讀出更能表達押韻之處。「尊重廣東話、尊重方言,就是尊重文化的一種」,彭志銘強調廣東人比北方人更有資格、更方便研究廣東話。他希望能藉自己的專欄保留中國文化,感染讀者對學問的追求,追求夾雜的人生道理;更希望在盡有生之年,藉次文化堂的書籍,為下一代打造一個好的學習環境,而非政府營造的不健康的教育環境。

個人工具