請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
張雙慶教授與你笑談方言
出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作
- 張雙慶教授與你笑談方言 --065001 關潔瑩 KWAN, KIT YING 16:32 2006年十月4日 (UTC)
張雙慶教授與你笑談方言
是馬鈴薯、薯仔、還是土豆? 是大排檔、還是大牌檔呢?張雙慶教授表示,於一個國家內存有多種方言,導致同一樣東西會出現多個名稱。 所以,你下一次到北京旅行時,當地人說請你食土豆,就別以為是土中的豆了!
方言是殊方異語,語言地域的變種。以中國為例,就有蒙古語、藏語、僮語、苗語……把範圍收窄至漢語,就有七大方言區:包括官話、客語、湘語、閩語、贛語、吳語、以及我們常用的粵語。
方言知多啲
也許你會奇怪中國有這麼多方言,國內人民是怎樣溝通呢?張教授指出,有方言就會有方言對應的共同語。換言之,即有共同的書寫文字。中國以北方語言為標準音,以北方話為基礎方言,並以典範的現代白話文作為語法規範。
搶救瀕臨方言
由於語言的發展是自由的、任意的,而語音也在不斷地變化,因此久而久之,部份方言漸漸不為人傳,使其成為瀕臨方言,實是可惜!其實方言具有一定的價值,它可以幫助我們了解祖先的生活狀況、環境等。而搶救方言最折衷的方法是認識方言、學習方言。
註:張雙慶教授,香港中文大學文學士及碩士,現任香港中文大學中國語言及文學系教授,並任該校中國文化研究所吳多泰中國語文研究中心副主任。主要研究方言學、文字音韻學及古典小說。張教授的著作有《客贛方言調查報告》及《樂昌土話研究》等,並有多種學術論文散見於各大學報期刊。
