請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

新聞文章與俗語對立?

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

新聞文章與俗語對立?--075076錢瑋琪 2007年9月26日 (三) 00:25 (UTC)

彭志銘先生 - 專欄作家、出版人、次文化堂主。在彭先生的文章中充滿著別人眼中認為不能在白話文中出現的字眼,到底「瀡滑梯」這三個字的出現是否如小學老師眼中的「不知所謂」?

「尊重廣東話俗語等於尊重文化的一部份。」

他指出好的文章,並不一定是白話文,必須要注意受眾的類型、社會群體的需要、文化水平及接受能力。如香港報章中常出現許多的俗語,為的就是為了與受眾有更多的共鳴,加強與受眾的溝通作用,而且文章最好簡潔有力,避免長遍大論、過份複雜。

另外,他亦指出現在的常用字有時與它們的正字並不相符,這既是約定俗成,沒必要跟時代鬥爭。要知道新聞就是要能表達意思、讓讀者明白,倘若用一些大眾都不常見或跟本沒印象的詞語,就沒法發揮新聞的功效。不過,他仍多次強調這些雖然是約定俗成,但卻必須要清楚本字,需將它們紀錄在案,以保留中國文化,感染別人對文字的追求,以及方便日後下一代的研究。

俗語不一定是「不知所謂」,放在新聞文章反而能將本地的文化承傳下去。因為新聞是文化傳遞內極為重要的一環,新聞是青少年 – 我們的下一代、以及普羅大眾極常接觸到的文化平台,故新聞文字具有極大的感染力及影響力。俗語放在新聞文章,才得以有效傳遞,文化傳遞才不至於在大時代中中斷。