請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

樹大招風 姚普光跟你笑談英俚語

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

樹大招風 姚普光跟你笑談英俚語--075116 2007年10月17日 (三) 01:19 (UTC)


網絡電視大學英文台台長的姚普光先生,昨日親臨香港樹仁大學出席新傳系的週會講座,主題為「電影、電視翻譯」。


他開首便繪形繪聲的舉了數個因誤解俚語而鬧出的笑話,例如將Get it off your chest解作「把胸圍脫下來」,將keep the change翻譯成「繼續保持變化」等,引得在座每位都哄堂大笑,令大家都感受到他審查劇本時的趣味。


接着他便一口氣跟我們講解不同場合、身份時該用的地道英語。俚語跟普通的書面語不同,其含意往往跟生字的本義大有出入,加上主要廣泛流行於外國,因此姚普光認為多看西方電視電影是學習俚語的不二法門。他引用一些深入民心的連續劇內的對白和電影橋段來教授俚語,如cost me an arm and a leg 即是非常昂貴的意思,It’s right up your alley即是「開正你果瓣」,教人出奇不意。


姚先生自幼的英文根基良好,從小便常獲老師讚賞,自此培養出自信,令他更主動的去鑽研英語,大膽的跟外籍人仕用英語對話,令他的英語水平突飛猛進,畢生受用。他有感於現時的英語授課方式存在不足,很多時都為應付考試而忽略了英文的修辭、文法和正確發音等方面,眼見從事翻譯工作的新一代英語水平下降,他寄語樹大的學生別忘記在銀幕上學習英語,活學活用始能領悟箇中的奧妙。

個人工具