請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

粗俗文化氾濫 報刊粗俗語卻應保留

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

--075017 2007年10月3日 (三) 01:27 (UTC)

現今的報刊界都被批評使用粗俗語令整體香港人的語文水平下降。可是, 今天在樹仁大學的「報刊中的粗俗語」講座中,次文化堂主彭志銘卻提出, 粗俗語是非常重要的本土文化,需要我們去好好研究及保存。

俗語才是真正的語言

俗語是一些比較通俗的語言。除廣為人知的粗鄙語外,還包括方言,即當地人民才明白的地道方言。舉一廣東話為例, 我們會用「瀡」(音SIR)滑梯 來表示滑下滑梯。使用這些方言,比起使用書面語,來得更生動,傳神及有韻味。這些才是俗語,才是我們生活中真正的語言。

粗俗語是非常重要的本土文化

現代廣東話的粗俗語,是由不同文化揉合,再經過時代的洗禮演變而來。我們在日常生活中用了這些詞滙而不自覺,就如警察一詞是來自日語;而來自 明末清初的「二五仔」﹑「金手指」﹑到現在的「無間道」都是含有出賣別人的意思。這些有趣的文字演變及融合,都成為香港通俗文化的一個重要部分。

報刊中的俗語應保留

作為大眾傳播的媒介之一, 報刊的文字必須能準確表達意思,簡單,簡潔,直接及有力,而更重要的,是要普羅大眾看得明白。在和受眾有了基本的溝通 後, 才能做到和讀者產生共鳴。若果每篇新聞都以「張愛玲」式的文學作品寫作法,那麼新聞便和受眾產生語言隔膜,報刊便不能成為一有效的大眾傳播媒介。 可是,在另一方面,報刊文字也不能過分粗俗,畢竟文字是有感染力的。新聞工作者不能單單只考慮受眾的語言能力而忽略了報刊教育大眾的功能。