請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

約定「俗」成

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

從前老師常言寫作應多用白話文,然而,最近不少俗語在報刊中均被廣泛使用。究竟引用俗語表意是好是壞﹖兼為專欄作家、出版人、次文化堂主彭志銘先生今午應邀出席香港樹仁大學新聞與傳播系的每週名人講座,與學生細談報刊中的粗俗語。


俗語簡潔有力 易於消化理解

彭志銘先生指出,語言的功用在於溝通,使用俗語因毋須經過轉化為白話文的過程,其表達的意思可能更為貼切傳神。報刊中俗語的流行程度會因應受眾不同的接受能力和社會文化水平而有所不同。彭認為只要俗語不含粗鄙之意,相對於白話文更具吸引力,富濃郁的廣東特色。


俗語的起源

談及俗語的起源,現代人常說的「豬頭炳」、「王老五」,原為上海方言;而「二五仔」更為黑社會用語。「夜蒲」、「溝女」、“hea”等都是現今流行的俗語。


俗語有何壞處﹖

被問及使用俗語的壞處,彭表示不是每個人也能夠雅俗共賞,而雅俗之分亦受時代變遷而改變,因此要注意應用的情況。但他並不認為俗字會把錯誤信息帶給讀者,只要俗字能準確地表達意思便沒有這個問題。


正寫 vs 俗寫

文字語言是有生命有變化的,當某個俗字流行一段時間,久而久之便會成為正寫,這就是約定俗成。彭認為沒有必要與時代抗爭,強行堅持用正字,只需把原有的正寫記錄在案便可以了。

雖然對使用俗語抱正面態度,但彭先生仍花大量時間翻查古字,原因在於感染讀者,令其對學問有所追求,保留中國文化。而彭的專欄更會夾雜人生道理,希望對讀者有所啟發。


--075045 2007年9月26日 (三) 04:55 (UTC)