請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

翻譯書暢銷 純文學難存

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

--085086 2011年3月15日 (二) 23:39 (UTC)

在台灣從事寫作超過二十年兼本地大學駐校作家駱以軍認為,翻譯小說充斥各地中文小說市場,窒礙了本土中文純文學的生存空間。

他表示,大眾一般覺得純民學較為乏味,加上台灣和香港的讀者市場較小,及近年全球化促使《哈利波特》等翻譯小說在中文小說市場的銷量大增,令台灣和香港兩地純文學作品在本土市場相對銳減,影響了本土作家的生存空間。

他認為,香港的本土純文學兼顧到文學和社會需要,有較大的生存空間。他以香港文學雜誌《字花》為例,指出《字花》探討社會文化議題,以文字和不同媒體等文學形式建立其讀者群,具有發展潛力。

個人工具