請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

解錯英文笑話連篇 電影學英文生動有趣

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

--075047 2007年10月17日 (三) 09:36 (UTC) 若你將要上台表演,有人對你說「Break a leg!」?你會怎樣反應?別以為說這句話的人要咀咒你,反之,他要祝你演出成功。

現任「網絡電視大學」英文台台長姚普光先生應繳到香港樹仁大學講有關電影、電視翻譯的講座,席間談及有關錯誤理解英文的笑話,又教在座學生看電影學英文。

解錯英文 一級片講「除胸圍」

姚普光講起有一次看到一級片中講到「除胸圍」,感到大不妥當。因為一級片是合家歡電影,出現「除胸圍」這三字的情況得特別。於是,姚普光便翻查英文原句,原來是「get it off your chest」。這句的原意是將心事傾吐出來,現竟被錯譯為「除胸圍」,認真貽笑大方。姚普光指很多學生學的英文都很死板,毫不地道,現今用英語的地方都不會使用到。


電影學英文 扮Rose Jack在鐵達尼談情

姚普光在講座中就預備幾段電影剪片,當中包括「美麗有罪」、「蜘蛛俠」和「鐵達尼號」,並打上主角的對話,即座邀請在座學生扮演劇中主角。其中一段就是「鐵達尼號」內,露絲與積克在船頭的對話,看得在座學生津津有味。姚指從扮演主角,便可學習地道口音,真正的地道英語,少講「what time is it」,而講「do you have the time」。

姚普光先生指從電影學英文生動有趣,你會對他說「you can say this again」嗎?