請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

酒徒導演黃國兆:香港小說值得大家發掘

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

香港文壇巨匠劉以鬯的意識流名作《酒徒》,自一九六三年出版至今,一直被視為華文小說經典力作。王家衛也曾向大師招手,不過也未能真正改編大師作品,只能在《花樣年華》及《2046》中向他「致意」。這黃金機會落在資深影評人黃國兆手上,黃氏「十年磨一劍」,將《酒徒》搬上大銀幕,成為第一套真正意義上改編自劉以鬯作品的電影。黃氏昨日出席樹仁大學新傳系週會時,暢談電影與文學,指出香港小說其實值得大家發掘。


改編小說在港不是風氣


現代文學不僅屬於文壇,其實也是電影創作的寶庫,《胭脂扣》、《半生緣》、《南京的基督》等都是此類作品的佼佼者。然而,近年改編自現代文學的港產電影(華語片又另當別論)少之又少,較為人知的是《長恨歌》及強調本土特色的《蛋撻》。


黃氏認為其實在香港改編自小說的電影本身不多,更遑論純文學。他指出荷里活作品改編自暢銷小說是很普遍的,佔整體約一半,但在香港,只有大概百分之二十的電影是此類作品,因為港產片有相當部份的類型是動作片,就算題材取自歷史、近代史,也不需要透過小說來改編,近年大熱的《葉問》就是好例子。


香港小說能引起華人共鳴


有人說香港是一個最有「城市感」的城市,因為她的文化是別人的,沒有自己的根,住在其中的人便拚命吸納別人的文化,反而凝煉出更多采的文化。黃氏認為香港的小說可引起華人共鳴,當中有許多素材可供大家發掘。他覺得有許多作家的作品都能令港人、華人有共鳴感,如陳慧及潘國靈。


黃氏自言相當愛《酒徒》,年前更不肯將版權「割愛」予王家衛,雖然拍片過程一波三折,但他相當滿足,他希望本片能令更多人去找劉以鬯的小說去看。他認為香港的小說自這次作品出現後會開始重新被重視,尤其是劉以鬯的作品,它們都能被改編成「言之有物」的電影,豐富香港的文壇、影壇。


--085125 2010年9月22日 (三) 00:08 (UTC)

個人工具