請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片
雅俗共融 尊重文化
出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作
[雅俗共融 尊重文化]--Chattie 2007年9月26日 (三) 09:39 (UTC)
香港的報刊中常出現一些粗俗語, 但近年正字風氣日盛, 傳媒人士應該怎樣在兩者之中取得平衡, 令大眾能夠明白之餘又不失共鳴感? 專欄作家、出版人、次文化堂堂主彭志銘先生就這問題於香港樹仁大學舉行名為「報刊中的粗俗語」的講座, 談自己對粗俗語的看法。
何謂俗語? 俗語是指通俗的詞彙或語言, 當中包括三大類: 方言﹑流行語及術語。方言是指地方中的地道語言,例如:瀡滑梯。流行語是有時代性的語言, 例如: 唱K。而術語則指每一個不同工作類別的特別語言, 又稱「行頭話」。
雅俗共融 尊重文化 彭志銘先生指出在香港的教育制度下, 學生在寫作的時候, 老師不容許學生使用俗語, 亦不可使用非白話文。彭先生對此情況表示反對, 他又指出中國文學著作不一定要用白話文, 當中亦可加上本土方言。而且彭先生表示使用廣東話並不代表俗, 香港人反而應該尊重自己的方言, 因為這是尊重文化的一部份, 如果少了方言, 中國的文化便會有缺角。
粗鄙語產生共鳴彭先生認為現今報刊出現大量粗鄙語的原因是能夠令讀者產生共鳴感, 而且, 他認為使用粗鄙語亦有其好處。首先, 因為粗鄙語簡潔有力, 所以比白話體更好。 另外, 因為記者於現場觀察必須要「快﹑靚﹑正」, 所以使用粗鄙語比較容易。
寄語未來記者 彭先生甫開場便指出記者的本性應該是多知識﹑多懷疑以及多發問, 而且必須有批判性。寫新聞稿時應該精確表意, 令讀者容易明白。他亦希望眾學生能夠有通識思維, 並於專門之中發掘文化, 擴闊知識。
