請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

雅虎字典收錄網絡潮語

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

王建華: 潮語能豐富漢語詞庫

[本網訊] 在很多內地網站, 我們不難發現網民愛用潮語「給力」來替別人打氣, 或表示振奮情緒。他們把這中文詞語翻譯成英文「geilivable」, 廣被網民使用。這新興網絡潮語不但在網絡受歡迎, 更被著名網站雅虎收錄於其字典中, 足以反映其認受性。

記者/楊慧羚

第十一屆全國人民代表大會代表王建華出席大學講座時表示網絡潮語其實是社會生活的反映, 而且能夠豐富漢語的詞彙庫。人們應該對網絡詞語寬容, 並由社會來檢驗其存在價值。

給力能站得住腳

「給力」一字被納入常規字典中, 大大反映市民對它的接受程度。王建華說:「語言是約定俗成的。 它由社會約定,又老百姓在使用的過程中自動地選擇. 有生命力的就可能可以生存下去, 甚至成為普通詞彙。 但如果在使用過程中發現詞語站不住腳, 或有更好的說法, 它便很可能被淘汰。」

他認為「給力」能如此受歡迎, 正因為它符合漢代構字的規則, 經過約定俗成後被社會接受。而網絡詞語是客觀的存在, 更是社會生活的反映。市民沒有必要大驚小怪, 反而應該寬容接受。

需規範語言教育

王建華指出漢語是既一開放又包容的語言, 應該廣為接受網絡潮語, 讓它們豐富漢語的詞彙庫。雖然王教授認為網絡詞語受大眾所接受, 我們應該讓社會來決定它的存在價值。可是, 對於某些網絡字, 特別是一些看不懂的火星文,則要小心規範。「網絡潮語是一社會現象, 但這對於語言本身卻有反作用, 例如小學生會用網絡潮語寫文章等。因此對處於學習的關鍵階段的小學生而言, 這現象不宜推廣, 並需接受規範的語言教育。」他建議網民使用網絡潮語時要區分場合、區分年齡及區分教育對象, 不可讓網絡詞語弄亂正規漢語。

個人工具