請各位先登陸 (studentID,iln 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

7. 政府部門、組織、公司名稱及簡稱

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

跳轉到: 導航, 搜尋

7. 政府部門、組織、公司名稱及簡稱

7.1 政府部門、國際組織、團體和公司的名稱,首次在報道中出現時用全稱,之後可用簡稱。考慮到中文簡稱通常從全稱中抽取關鍵字眼組成,具有一定的表意作用,與英文用字頭字母組成簡稱不同。為免行文累贅,我們不在全稱後用括號註明簡稱。要注意用法和體例上的統一,不應將全稱和簡稱在報道中交替使用。

例1:影視及娛樂事務處公布……。影視處……

例2:國有資產監督管理委員會宣布……。國資委……


7.2 注意政府部門名稱的正確寫法,特別是「署」和「處」的分別。

例1:運輸署、路政署、渠務署、環境保護署

例2:消防處、警務處、入境事務處、勞工處、選舉事務處、民航處


7.3 注意政府部門內部分部和分科的正確寫法。

例1:投訴警察課(錯:「投訴警察科」、「警察投訴課」)

例2:毒品調查科(錯:「毒品調查課」)


7.4 如果報道中出現簡稱相近的公司或組織,為免讀者混淆,應在全稱後用括號註明簡稱。

例:「中國銀行(香港)有限公司」與「中銀香港(控股)有限公司」:前者是一家在香港註冊的持牌銀行,簡稱:「中國銀行(香港)」或「中銀香港」;後者是全資擁有中國銀行(香港)的上市公司,股份名稱:中銀香港,股份代號:2388。兩家公司在報道中同時出現時,要小心運用簡稱,並應以括號註明。


7.5 公司集團(group of companies)常以集團名義為屬下公司發布消息,如有需要,應當將當事公司和集團(控股公司)的名稱分開列出。可登入有關公司的網站查找公司全名。如屬上市公司,可登入相關的股票交易所查找。

例:和記黃埔有限公司(控股公司,簡稱「和黃」或「和黃集團」,指和記黃埔有限公司及其附屬公司); 和記黃埔地產有限公司(和黃內的主要房地產投資公司)


7.6 報道如提及香港上市公司的股權變動、股價資料或其他股價敏感資料,應在公司名稱首次出現時用括號註明其股份代號,股份代號為4位。如報道不涉公司的股價或股價敏感資料,不用註明股份代號。

例1:恒基兆業地產有限公司(0012)

例2:和記黃埔有限公司(0013)


7.7 報道如提及香港上市公司的股份名稱,採用香港報紙慣常的稱呼(港交所給出的一些股份名稱太長,普遍不為香港傳媒採用)。報道如提及內地或外國上市公司的股票,不用註明股份代號。

例1:中華煤氣(0003)(港交所給出的名稱是「香港中華煤氣」)

例2:中石化(0386)(港交所給出的名稱是「中國石油化工股份」)


7.8 不常見的外國組織和公司,應在中文譯名後以括號註明英文全名。常見的外國公司,如微軟公司,不用註明英文名稱。

例1:美國雅芳公司(Avon Products Inc.)(「美國」並非公司名稱的一部分,只顯示公司所在地。公司全名是「Avon Products, Inc.」,我們採用外國媒體的慣常格式,去掉Inc. 前的「, 」)

例2: 美泰公司(Mattel Inc.)


7.9 如需要寫出香港公司或外國公司的英文名稱,名稱包含的標點符號「,」和「&」一般需要保留,這類公司以律師行、會計師行等專業服務公司為主。律師行、會計師行等專業服務公司的中文名稱,可在相關的專業團體網站查找。如果公司名稱包含感歎號「!」或問號「?」,一般要去掉。

例1:葉謝鄧律師行(Yip, Tse & Tang)

例2:陳茂波合夥會計師行(Paul Chan & Partners)

例3:Goldman, Sachs & Co. (保留「,」)

例4:Yahoo Inc.(正式名稱為「Yahoo! Inc.」,去掉「!」)


7.10 一些外國公司的英文名稱為大寫,不應將大寫改為小寫。

例:GUESS Inc.(錯:Guess Inc.)


7.11 注意知名品牌的英文名稱的大寫和小寫,不能混淆。

例:CHANEL(錯:Chanel)


7.12 不要把品牌名稱誤作生產公司的名稱。

例:生產壽桃牌麫食的新順福食品有限公司(錯:壽桃牌公司)


《香港樹仁大學新聞與傳播學系寫作指南》