請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

听姚普光讲影视英语翻译

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

在2007年10月24日 (三) 22:19由075001 (對話 | 貢獻)所做的修訂版本
(差異) ←上一修訂 | 當前修訂 (差異) | 下一修訂→ (差異)
跳轉到: 導航, 搜尋

今日樹仁大學邀請到網絡電視大學、英語教育台台長姚普光先生出席周會做主講嘉賓談[電影,電視翻譯]。

翻譯技巧多多

姚普光先生讲关于“电影,电视翻译”的注意事项和技巧時用風趣幽默的語調和生動的例子,引得大家拍手喝彩,笑聲不斷。例如:真人真事,可大可小;惯用词语,另有解释;环境预期,不可儿戏;片语动词,用法得意;承认不懂,讲法轻松;习惯用法,自成一格等。

他認爲只有在翻譯電影電視對白時應留意主角的語氣和劇情發展,才不會不應盲目根據字眼翻譯,才能夠翻譯出地道的英語。

練習才會地道

姚普光說,利用外國電影是一種既快又實用地學習英文的方法。最後他更找來在座的學生上台,模仿經典電影的英語對白,藉以鼓勵同學培養自信,多講英文。

他希望今後的日子裏,同學們可以更自信,更流利,更地道的講英文

個人工具