請各位先登陸 (studentID,Moodle 密碼登陸),後編輯
請各位使用左方之工具列上的上載文件連結上載習作相關的相片

James Yiu Saves Hong Kong Students from Awkward English

出自香港新聞網 - 樹仁新傳系學生實習習作

在2007年10月17日 (三) 09:14由Barkcheejai (對話 | 貢獻)所做的修訂版本
(差異) ←上一修訂 | 當前修訂 (差異) | 下一修訂→ (差異)
跳轉到: 導航, 搜尋

James Yiu criticizes that the English proficiency of Hong Kong people is declining due to the inappropriate ways in learning English. Today, James Yiu, the pioneer of teaching modern English, taught the students in Hong Kong Shue Yan University how to learn English properly. He told the students that they should be able to take the advantages of films, television programs and the other media to learn colloquial English.

James made use of dialogues in some well-known movies such as “Titanic” and “Spiderman” in order to introduce the usage of colloquial English. For example, they use “gotta”, “wanna” and “gonna” instead of “I have got to go”. And, they use “Do you have the time” instead of “what time is it now?”

James also explained that there are many commonly used English sentences but most of the people even don’t understand those meanings. For example, “you can say that again” means “I absolutely agree with you” instead of “You may say once more”. Another example, if a friend said “Break a leg” to you before your performance, he is actually blessing you instead of cursing you.

A Japanese student didn’t understand the meaning of “freeze” and was eventually shot. Roast chicken, a famous Chinese cuisine in mainland, is translated into “Chicken without sexual life” causes the foreigners do not dare to eat. James took these instances in order to encourage the students to put more efforts in learning colloquial English. Besides, James indicated that “self-confidence” is the most essential element in enhancing English skills.

個人工具